<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?>
<?xml-stylesheet title="XSL_formatting" type="text/xsl" href="https://prensalibre-com-develop.go-vip.co/guatevision/wp-content/themes/guatevision/assets/feed-styles/header.xsl"?>	<rss version="2.0"
		xmlns:content="http://purl.org/rss/1.0/modules/content/"
		xmlns:wfw="http://wellformedweb.org/CommentAPI/"
		xmlns:dc="http://purl.org/dc/elements/1.1/"
		xmlns:atom="http://www.w3.org/2005/Atom"
		xmlns:sy="http://purl.org/rss/1.0/modules/syndication/"
		xmlns:slash="http://purl.org/rss/1.0/modules/slash/"
			>
		<channel>
			<title>inglés Archives - Guatevision</title>
			<atom:link href="https://prensalibre-com-develop.go-vip.co/guatevision/etiqueta/ingles/feed" rel="self" type="application/rss+xml"/>
			<link>https://prensalibre-com-develop.go-vip.co/guatevision/etiqueta/ingles</link>
			<description>¡Enciende Lo Bueno!</description>
			<lastBuildDate>Tue, 14 Apr 2026 15:24:48 -0600</lastBuildDate>
			<language>es-GT</language>
			<sy:updatePeriod>hourly</sy:updatePeriod>
			<sy:updateFrequency>1</sy:updateFrequency>
			<generator>https://wordpress.org/?v=6.8.5</generator>
<site xmlns="com-wordpress:feed-additions:1">169037700</site>				<item>
					<title>Ni masculino, ni femenino, ni neutro: cómo perdió el inglés el género gramatical</title>
					<link>https://prensalibre-com-develop.go-vip.co/guatevision/internacionales/bbc-news-mundo-internacionales/ni-masculino-ni-femenino-ni-neutro-como-perdio-el-ingles-el-genero-gramatical</link>
										<pubDate>
						Tue, 30 Aug 2022 13:29:43 +0000					</pubDate>
					<dc:creator><![CDATA[BBC News Mundo]]></dc:creator>
							<category><![CDATA[BBC News Mundo]]></category>

					<guid isPermaLink="false">https://prensalibre-com-develop.go-vip.co/guatevision/?p=500472</guid>
											<description>
							<![CDATA[Quizás una de las primeras sorpresas que nos llevamos muchos de los que aprendemos inglés como segundo idioma es no tener que preocuparnos con cuáles sustantivos son masculinos y cuáles son femeninos. Lo que se conoce como género gramatical.]]>
						</description>
																			<content:encoded>
								<![CDATA[<img fetchpriority="high" decoding="async" width="760" height="430" src="https://prensalibre-com-develop.go-vip.co/guatevision/wp-content/uploads/sites/2/2022/08/BBC-ingles.jpg?quality=82&amp;w=760&amp;h=430&amp;crop=1" class="attachment-featured-medium size-featured-medium" alt="¿Dónde está el género gramatical?
GETTY IMAGES" srcset="https://prensalibre-com-develop.go-vip.co/guatevision/wp-content/uploads/sites/2/2022/08/BBC-ingles.jpg?resize=300,169 300w, https://prensalibre-com-develop.go-vip.co/guatevision/wp-content/uploads/sites/2/2022/08/BBC-ingles.jpg?resize=760,430 760w, https://prensalibre-com-develop.go-vip.co/guatevision/wp-content/uploads/sites/2/2022/08/BBC-ingles.jpg?resize=260,146 260w, https://prensalibre-com-develop.go-vip.co/guatevision/wp-content/uploads/sites/2/2022/08/BBC-ingles.jpg?resize=150,84 150w" sizes="(max-width: 760px) 100vw, 760px" /><p>O sea, los artículos definidos &#8220;el&#8221;, &#8220;la&#8221; -y &#8220;lo&#8221;, que se usa para lo abstracto o neutro- no existen. Así que la casa, el coche o lo bello, traducidos al inglés tienen un solo artículo: THE, que también se usa en el plural, pues el inglés tampoco diferencia entre &#8220;las&#8221; y &#8220;los&#8221;.</p>

<p>La misma ambigüedad se manifiesta en los determinantes que en español serían &#8220;este&#8221; y &#8220;esta&#8221;, &#8220;ese&#8221; y &#8220;esa&#8221;, &#8220;aquel&#8221; y &#8220;aquella&#8221;. THIS, THAT, THOSE se encargan de neutralizarlos.</p>
<p>Sin embargo, no siempre fue así. Históricamente, como todos los idiomas indoeuropeos, <strong>el inglés antiguo, o anglosajón, marcaba sustantivos masculinos, femeninos y neutros</strong> con sus artículos correspondientes.</p>
<p>Los adjetivos también se ajustaban al género y, como era un idioma altamente declinado, ese contraste cambiaba la finalización de las sustantivos y adjetivos en torno a su función dentro de la frase.</p>
<p>¿Cómo y cuándo, entonces, perdió el inglés el género gramatical? ¿Qué factores influyeron? ¿Fueron sociales, lingüísticos o fonológicos?</p>
<p>Para aclarar eso hay que ir al principio.</p>
<h3>El origen del inglés</h3>
<p>El inglés es descendiente de un grupo de dialectos germánicos hablados en regiones que van desde el norte de Alemania y lo que es hoy el sur de Dinamarca, la islas Frisias, hasta la costa de Países Bajos. Estos dialectos eran probablemente diferentes, pero mutuamente entendibles.</p>
<p><strong>Jutos, anglos, sajones y frisones</strong> se asentaron en diferentes regiones de la principal isla británica -en la actual Inglaterra- de mediados a finales del siglo V. Sus dialectos se fusionaron en el idioma inglés y, desde un período muy temprano esos pueblos se conocieron como ingleses.</p>
<figure><img decoding="async" src="https://c.files.bbci.co.uk/EBE7/production/_126219306_tribus_germanicas-nc.png" alt="Mapa muestra la migración de tribus germánicas a Inglaterra" width="640" height="579" /></p>
<footer>BBC</footer>
</figure>
<p>Como sucede con la mayoría de los idiomas, el ancestro del inglés entró en contacto con otras lenguas. En primer lugar, los invasores se encontraron con pueblos que hablaban diferentes dialectos celtas, aunque estos fueron paulatinamente desplazados hacia el occidente y sur occidente de la isla, en lo que hoy es Gales y Cornualles.</p>
<p>Por un lado, muy pocas palabras del celta fueron prestadas por el inglés en la antigüedad, aunque algunos expertos creen que el hecho que muchos adultos celtas aprendieron inglés como segundo idioma, tuvo una influencia profunda en la estructura del inglés.</p>
<p>Pero igualmente, en los siglos IX y X hubo una gran migración vikinga, de lengua nórdica (o escandinava), que se asentó en la región de Yorkshire, norte de Inglaterra y fue <strong>&#8220;un catalizador importante para el cambio en el inglés&#8221;</strong>, comentó a BBC Mundo Robert McColl Millar, profesor de lingüística y del idioma escocés de la Universidad de Aberdeen, Escocia.</p>
<p>&#8220;El nórdico tiene un parentesco cercano con el inglés, probablemente fueron en parte mutuamente comprensibles en aquella época y eso tuvo un efecto profundo&#8221;.</p>
<p>El inglés antiguo -como sus ancestrales dialectos germánicos- y el nórdico tenían los mismos géneros gramaticales, y también se declinaban, pero con algunas diferencias.</p>
<figure><img decoding="async" src="https://c.files.bbci.co.uk/056F/production/_126219310_gettyimages-171093843.jpg" alt="Texto de Beowulf, uno de los poemas más emblemáticos del inglés antiguo" width="976" height="549" /></p>
<footer>Getty Images</footer><figcaption>El inglés antiguo tenía tres géneros gramaticales y sus artículos, sustantivos y adjetivos se declinaban según su función en la oración.</figcaption></figure>
<p>Mientras que muchas palabras podían compartir la misma raíz y parecerse entre ellas, <strong>el mismo sustantivo podía ser masculino para uno pero femenino para otro</strong>. Un ejemplo moderno de este fenómeno se ve en la palabra &#8220;idioma&#8221; que en alemán es <em>die Sprache</em> (femenino), pero en noruego es <em>Sproke</em> (neutro).</p>
<p>Además, el ancestral nórdico -como el noruego moderno- no tiene artículo definido que precede el sustantivo. Tiene una partícula definida, un sufijo que va al final de la palabra. Todo esto afectaba la declinación de los sustantivos y los adjetivos según su función en la oración.</p>
<p>&#8220;Imaginémonos a Yorkshire en el siglo IX&#8221;, propone el profesor Millar refiriéndose a una conversación entre los hablantes del anglosajón y el nórdico viviendo lado a lado. &#8220;Tratarán de buscar un terreno en común, y como lo que es común son las palabras y no la información gramatical, lo hacen simplificando y racionalizando el sistema&#8221;.</p>
<p>Entonces <strong>la conversación se daría sin esos artículos definidos</strong>, &#8220;la eliminación del género gramatical nivelaba el terreno para que todos se pudieran entender&#8221;.</p>
<figure><img loading="lazy" decoding="async" src="https://c.files.bbci.co.uk/13A07/production/_126219308_gettyimages-186858750.jpg" alt="Un grabado de un rey sajón celebrando con sus súbditos" width="2031" height="1475" /></p>
<footer>Getty Images</footer><figcaption>Los anglosajones podían hacerse entender con los vikingos escandinavos porque compartían varias palabras similares.</figcaption></figure>
<h3>La dilución del artículo definido</h3>
<p>Para otros, sin embargo, no es cuestión de entendimiento sino de<strong> fonología</strong>.</p>
<p>&#8220;No nos deshacemos de cosas porque otros no entienden. Si alguien no entiende, ese es problema de ellos&#8221;, expresó a BBC Mundo Aditi Lahiri, fonóloga y profesora de lingüística de la Universidad de Oxford.</p>
<p>&#8220;El género gramatical se marca con sonidos especiales. La fonología nos muestra cómo los sonidos cambian en contexto y cómo desaparecen en un contexto en particular&#8221;, indicó la profesora Lahiri.</p>
<p>&#8220;En alemán, por ejemplo, el artículo definido tiene tres formas:<em> der, die, das</em> (masculino, femenino y neutro). <em>Der</em> se pronuncia casi como &#8220;dea&#8221; y si la consonante final de <em>das</em> desapareciera, sería realmente difícil diferenciar entre los tres artículos&#8221;, explica la académica. &#8220;Muchos idiomas pierden la calidad distintiva de la vocal cuando está en una posición no acentuada.</p>
<figure><img loading="lazy" decoding="async" src="https://c.files.bbci.co.uk/13EB7/production/_126219518_mapa_dialectos-nc.png" alt="Mapa de los dialectos del inglés antiguo" width="640" height="695" /></p>
<footer>BBC</footer>
</figure>
<p>&#8220;La falta de contraste sonoro, neutraliza el contraste de género. Si no hay marca fonológica que informe qué género tiene la palabra, el contraste desaparece. La única manera de conocer el género de una palabra neutralizada sería por la declinación del adjetivo, pero este también se neutralizó (en inglés)&#8221;.</p>
<p><strong>Es cuestión de una erosión gradual</strong>, indica Aditi Lahiri. Si el sonido no es suficientemente contrastante se va a diluir. Las siguientes generaciones ya no van a tener esa referencia y poco a poco desaparece.</p>
<p>Es muy difícil establecer cuándo se establecieron estos cambios, pero el profesor Millar sospecha que el la forma hablada, los pueblos se deshicieron de ese contraste bastante rápido en los diferentes dialectos, aunque no al mismo tiempo.</p>
<h3>Texto ambiguo</h3>
<p>Pero en el idioma escrito, la primera señal que hay del fenómeno sucede a comienzos del siglo X, con la glosa inglesa de los famosos <strong>Evangelios de Lindisfarne</strong>, uno de los manuscritos más importantes que sobreviven de la Inglaterra anglosajona.</p>
<p>&#8220;En gran parte está en lo que llamaríamos inglés antiguo clásico, pero también incluye dialecto northumbrio añadido por el glosador, un sacerdote llamado Aldred&#8221;, cuenta Millar. &#8220;Él usa un artículo definido &#8216;incorrectamente&#8217;, un artículo definido femenino con un sustantivo neutro&#8221;.</p>
<figure><img loading="lazy" decoding="async" src="https://c.files.bbci.co.uk/A1AF/production/_126219314_gettyimages-1036134948.jpg" alt="Portada de los Evangelios de Lindisfarne" width="880" height="1024" /></p>
<footer>Getty Images</footer><figcaption>Anotaciones añadidas a los Evangelios de Lindisfarne en el siglo X incluyen el uso ambiguo de los artículos.</figcaption></figure>
<p>Ese &#8220;error&#8221; es algo que la población en el suroccidente de Inglaterra, donde se hablaba el sajón occidental, nunca haría. Pero hay una<strong> difusión gradual del uso no específico del género</strong> y aparece una ambigüedad creciente sobre cuál era la forma correcta, dice el lingüista de la Universidad de Aberdeen. Empieza en el norte, más o menos en el siglo IX, y gradualmente se difunde hacia el sur.</p>
<h3>Residuos del género gramatical</h3>
<p>Después de la Conquista Normanda, en 1066, el inglés experimentó cambios significativos en su pronunciación, ortografía, gramática y principalmente en su vocabulario, debido a la monarquía francesa que se estableció durante varios siglos. Es el período del inglés medio.</p>
<p>Un gran número de palabras francesas entraron al léxico y sobreviven en el inglés actual, pero <strong>a pesar de que el francés sí conserva el género gramatical, éste no se volvió a imponer en el inglés</strong>. &#8220;El contacto con otros idiomas tiene su límite. Se tienden a prestar primordialmente sustantivos, pero una categoría gramatical es muy difícil. Se estaría cambiando todo el sistema de clasificación&#8221;, expresó Aditi Lahiri de la Universidad de Oxford.</p>
<p>En el inglés actual y sus dialectos modernos, se encuentran unos pocos residuos del género gramatical, pero son solo de interés para lingüistas. No obstante, hay una tendencia en algunas variedades se marcar palabras con algo que puede parecerse al género gramatical, como la tendencia de los marinero de llamar los barcos &#8220;ella&#8221;.</p>
<figure><img loading="lazy" decoding="async" src="https://c.files.bbci.co.uk/0A1F/production/_126219520_gettyimages-1233118783.jpg" alt="Barcos en Escocia" width="976" height="549" /></p>
<footer>Getty Images</footer><figcaption>Los marineros tienden a referirse a los barcos como ella.</figcaption></figure>
<p>El profesor Millar alude a un desarrollo particular en los dialectos de las islas de Shetland y Orkney en el norte de Escocia, en el que la mayoría de los objetos inanimados son él o ella. Y entre los dos dialectos hay distinciones: en Shetland se dice El puente, en Orkney es La puente.</p>
<p>&#8220;Sin son o no sobrevivientes del género gramatical, no sé, pero definitivamente hay algo de esto que es subyacente&#8221;, reconoce Millar.</p>
<h3>Neutralización del pronombre</h3>
<p>Una distinción que sí mantiene el inglés son los pronombres según el género. Eso se debe, afirma la profesora Lahiri a que la fonología de <em>he/she</em> (él/ella en sujeto) y <em>him/her</em> (él/ella objeto) es tan diferente. Pero <strong>el plural se neutraliza con la palabra THEY</strong>, que no especifica género.</p>
<p>En años recientes, esa palabra neutra THEY para referirse a personas no binarias se ha vuelto un tema candente de discusión. Y no sólo en inglés, varios movimientos están intentando eliminar la distinción por género e imponer pronombres o sufijos ambiguos. &#8220;Elles&#8221; sería la opción en español.</p>
<ul>
<li><a href="https://www.bbc.com/mundo/noticias-50899019?xtor=AL-73-%5Bpartner%5D-%5Bprensalibre.com%5D-%5Blink%5D-%5Bmundo%5D-%5Bbizdev%5D-%5Bisapi%5D">Qué hace que el término &#8220;latinx&#8221; sea tan controvertido entre los hispanohablantes</a></li>
</ul>
<figure><img loading="lazy" decoding="async" src="https://c.files.bbci.co.uk/583F/production/_126219522_gettyimages-1319025920.jpg" alt="Opción gráfica para seleccionar en inglés he/him, she/her o they/them" width="976" height="549" /></p>
<footer>Getty Images</footer><figcaption>El &#8220;they&#8221; es una alternativa en inglés para neutralizar el pronombre.</figcaption></figure>
<p>Unas lenguas nunca lo han tenido. El<strong> finlandés</strong>, por ejemplo, <strong>nunca ha tenido el género gramatical ni un pronombre que diferencie masculino de femenino</strong> y el sueco ha tenido mucho éxito con el pronombre no específico, dice Robert McColl Millar.</p>
<p>&#8220;El inglés no se adapta tanto, porque hemos mantenido las divisiones sexuales naturales en los pronombres. Nos parecen naturales&#8221;, comenta, &#8220;pero creo que sucederá, habrá que ver en 20 o 30 años&#8221;.</p>
<p>Para la fonóloga Aditi Lahiri no cree que se deban eliminar elementos de un idioma por decreto. &#8220;Deberíamos deshacernos de la palabra &#8216;género&#8217;, porque la clasificación no tiene nada que ver con el género de las cosas, es gramatical&#8221;.</p>
<p>Antes, la clasificación de las palabras era determinada según si se referían a algo animado o inanimado, explica. &#8220;En lugar de masculino, femenino y neutro, se podrían llamar a, b y c, eso lo haría más fácil o aceptable&#8221;, concluye.</p>
<p><em>Este artículo es parte del Hay FestivalQuerétaro, un encuentro de escritores y pensadores que se realiza del 1 al 4 de septiembre de 2022.Puedes ver toda nuestra cobertura haciendo clic </em><a href="https://www.bbc.com/mundo/noticias-36795069?xtor=AL-73-%5Bpartner%5D-%5Bprensalibre.com%5D-%5Blink%5D-%5Bmundo%5D-%5Bbizdev%5D-%5Bisapi%5D">aquí</a><em>.</em></p>
<p>Imagen principal: ¿Dónde está el género gramatical? GETTY IMAGES</p>
]]>
							</content:encoded>
																										<post-id xmlns="com-wordpress:feed-additions:1">500472</post-id>				</item>
							<item>
					<title>Pide disculpas el edil de Valencia que simuló hablar en inglés mientras le doblaban</title>
					<link>https://prensalibre-com-develop.go-vip.co/guatevision/internacionales/pide-disculpas-el-edil-de-valencia-que-simulo-hablar-en-ingles-mientras-le-doblaban</link>
										<pubDate>
						Wed, 30 Sep 2020 22:20:00 +0000					</pubDate>
					<dc:creator><![CDATA[Oscar García]]></dc:creator>
							<category><![CDATA[Internacionales]]></category>

					<guid isPermaLink="false">https://prensalibre-com-develop.go-vip.co/guatevision/?p=370044</guid>
											<description>
							<![CDATA[El edil portaba mascarilla y fingió hablar en inglés cuando en realidad, le estaba doblando otra persona.  ]]>
						</description>
																			<content:encoded>
								<![CDATA[<img loading="lazy" decoding="async" width="760" height="430" src="https://prensalibre-com-develop.go-vip.co/guatevision/wp-content/uploads/sites/2/2020/09/CARLOS-GALIANO.-VALENCIA.jpg?quality=82&amp;w=760&amp;h=430&amp;crop=1" class="attachment-featured-medium size-featured-medium" alt="El concejal de Innovación de Valencia, Carlos Galiana. (Foto tomada de 20Minutos)" srcset="https://prensalibre-com-develop.go-vip.co/guatevision/wp-content/uploads/sites/2/2020/09/CARLOS-GALIANO.-VALENCIA.jpg?resize=760,430 760w, https://prensalibre-com-develop.go-vip.co/guatevision/wp-content/uploads/sites/2/2020/09/CARLOS-GALIANO.-VALENCIA.jpg?resize=260,146 260w" sizes="auto, (max-width: 760px) 100vw, 760px" /><p>El concejal de Innovación de Valencia, Carlos Galiana, que simuló hablar en inglés recientemente mientras otro le doblaba cuando intervino por videoconferencia en la ceremonia en la que se dio a conocer la capital europea de la innovación de 2020, pidió disculpas un día después del episodio.</p>

<p>“La decisión que tomé de realizar mi intervención con un traductor fue con la intención de que el mensaje a transmitir llegase de la manera más clara posible, pero visto con distancia me he dado cuenta de que no fue la más adecuada”, manifestó el funcionario.</p>
<p>Agregó: “Y aunque soy consciente de que eso en ningún momento restó puntos a la candidatura, debo pedir disculpas por esta decisión”.</p>
<p>ElPaís.com informó que Valencia había preparado durante meses su candidatura para conseguir ser la capital Europea de la Innovación de 2020 y el concejal Galiana era el encargado de representar a la capital valenciana en el acto organizado por la Comisión Europea, efectuado íntegramente en inglés y por videoconferencia.</p>
<p>Galiana sustituía al alcalde de la capital, Joan Ribó, que había delegado en su compañero de Gobierno porque presidía el pleno municipal.</p>
<h3>Fingió hablar inglés</h3>
<p>La publicación añade que cuando fue su turno, dos minutos en los que defendió la candidatura de Valencia, el edil, que portaba mascarilla, fingió hablar en inglés cuando, en realidad, le estaba doblando otra persona, pues su voz sonaba irreconocible.</p>
<p>Explica que la capital valenciana, una de las seis ciudades finalistas a la capitalidad de la innovación, perdió frente a la ciudad belga de Lovaina y el edil de Innovación adelantó que volvería a postularse el año siguiente.</p>
<p>La sorpresa fue cuando unas horas después trascendió que Galiana, actor en su currículo profesional, fue doblado por otra persona mientras que, gracias a la mascarilla que tapaba su boca, simuló que lo hacía él mismo.</p>
<p>El episodio trascendió y el Ayuntamiento se vio obligado a salir al paso de la polémica.</p>
<p>Aseguraron que la Comisión Europea había emplazado al Consistorio a que solo un representante interviniese en la ceremonia que debía ser íntegramente en inglés.</p>
<p>El concejal valenciano conoce este idioma extranjero pero tal vez su dominio no era suficiente como para emplearlo en un acto institucional. Por eso, la municipalidad decidió doblarlo en directo.</p>
<p>No se hizo una traducción convencional porque debía aparecer una sola persona, insisten las mismas fuentes.</p>
<p>Sin embargo, poco después, a la vista de la repercusión del vídeo, se dieron cuenta de que no fue una buena idea.</p>
<p>El funcionario de Innovación ha insistido, a través de un escrito, en que la máxima prioridad de su concejalía es promover a València como ciudad referente en Europa en políticas de innovación y emprendimiento.</p>
<p>“Por eso hemos dedicado meses de trabajo para presentar a la Comisión Europea un proyecto serio y riguroso para optar a la capitalidad europea, y de hecho así se ha considerado por el jurado al haber llegado a la última fase y otorgarnos un premio de 100 mil euros”, afirmó.</p>
<p>Galiana lamentó “que una acción puntual e individual esté quitando protagonismo a todo este recorrido y trabajo”.</p>
<p>“Que la polémica no se coma el fondo. La realidad es que la ciudad ha sido una de las seis finalistas para convertirse en capital de la Innovación y eso se debe al buen trabajo que se ha hecho desde la concejalía que dirige Carlos Galiana”, dijo el vicealcalde de Valencia, Sergi Campillo.</p>
<p>Campillo ha reconocido que el vídeo está ahí “y desde luego será el propio concejal de Innovación quien tiene que explicarse.</p>
<p>Insistió en que lo más importante para Valencia, la Comunidad Valenciana y España es que fueron la única ciudad española entre las finalistas”.</p>
<p>El funcionario ha pedido que no se exagere la polémica y ve una locura que se pida su dimisión.</p>
<p>“Nadie se esperaba este impacto y no es un plato de buen gusto pero quiero reconocerle a Galiana que gracias a su trabajo hemos sido finalistas”, resaltó.</p>
]]>
							</content:encoded>
																										<post-id xmlns="com-wordpress:feed-additions:1">370044</post-id>				</item>
							<item>
					<title>Pepe Aguilar sorprende cantando en inglés</title>
					<link>https://prensalibre-com-develop.go-vip.co/guatevision/espectaculos/farandula/pepe-aguilar-sorprende-cantando-en-ingles</link>
										<pubDate>
						Tue, 02 Jun 2020 19:18:40 +0000					</pubDate>
					<dc:creator><![CDATA[Vivi Lemus]]></dc:creator>
					
					<guid isPermaLink="false">https://prensalibre-com-develop.go-vip.co/guatevision/?post_type=post-espectaculos&#038;p=343573</guid>
											<description>
							<![CDATA[Desde la azotea de su casa, el cantante mexicano interpretó una canción de Pearl Jam.]]>
						</description>
																			<content:encoded>
								<![CDATA[<img loading="lazy" decoding="async" width="760" height="430" src="https://prensalibre-com-develop.go-vip.co/guatevision/wp-content/uploads/sites/2/2020/06/pepe-aguilar-cover-just-breathe.jpg?quality=82&amp;w=760&amp;h=430&amp;crop=1" class="attachment-featured-medium size-featured-medium" alt="Foto: Instagram Pepe Aguilar" srcset="https://prensalibre-com-develop.go-vip.co/guatevision/wp-content/uploads/sites/2/2020/06/pepe-aguilar-cover-just-breathe.jpg?resize=300,169 300w, https://prensalibre-com-develop.go-vip.co/guatevision/wp-content/uploads/sites/2/2020/06/pepe-aguilar-cover-just-breathe.jpg?resize=760,430 760w, https://prensalibre-com-develop.go-vip.co/guatevision/wp-content/uploads/sites/2/2020/06/pepe-aguilar-cover-just-breathe.jpg?resize=260,146 260w, https://prensalibre-com-develop.go-vip.co/guatevision/wp-content/uploads/sites/2/2020/06/pepe-aguilar-cover-just-breathe.jpg?resize=150,84 150w" sizes="auto, (max-width: 760px) 100vw, 760px" /><p>Desde el confinamiento, Pepe Aguilar ha compartido desde su casa varias canciones, con algunos músicos para crear un momento especial.  Por octava vez, compartió una nueva interpretación y sorprendió a toda su audiencia con una canción de inglés.</p>

<p>“Este tema es un recordatorio de lo importante que es valorar algo tan simple como respirar”, escribía Pepe en su publicación. La canción es “Just Breathe” de la banda legendaria Pearl Jam, íconos del movimiento grunge junto a agrupaciones como Nirvana, Soundgarden y Alice In Chains.</p>
<div class="jetpack-video-wrapper"><iframe loading="lazy" title="Pepe Aguilar sorprende cantando en inglés" width="500" height="281" src="https://www.youtube.com/embed/VTQOmODcJt4?feature=oembed" frameborder="0" allow="accelerometer; autoplay; clipboard-write; encrypted-media; gyroscope; picture-in-picture; web-share" referrerpolicy="strict-origin-when-cross-origin" allowfullscreen></iframe></div>
<blockquote class="instagram-media" data-instgrm-captioned data-instgrm-permalink="https://www.instagram.com/p/CAraI0agpXt/?utm_source=ig_embed&amp;utm_campaign=loading" data-instgrm-version="14" style=" background:#FFF; border:0; border-radius:3px; box-shadow:0 0 1px 0 rgba(0,0,0,0.5),0 1px 10px 0 rgba(0,0,0,0.15); margin: 1px; max-width:500px; min-width:326px; padding:0; width:99.375%; width:-webkit-calc(100% - 2px); width:calc(100% - 2px);">
<div style="padding:16px;"> <a href="https://www.instagram.com/p/CAraI0agpXt/?utm_source=ig_embed&amp;utm_campaign=loading" style=" background:#FFFFFF; line-height:0; padding:0 0; text-align:center; text-decoration:none; width:100%;" target="_blank"> </p>
<div style=" display: flex; flex-direction: row; align-items: center;">
<div style="background-color: #F4F4F4; border-radius: 50%; flex-grow: 0; height: 40px; margin-right: 14px; width: 40px;"></div>
<div style="display: flex; flex-direction: column; flex-grow: 1; justify-content: center;">
<div style=" background-color: #F4F4F4; border-radius: 4px; flex-grow: 0; height: 14px; margin-bottom: 6px; width: 100px;"></div>
<div style=" background-color: #F4F4F4; border-radius: 4px; flex-grow: 0; height: 14px; width: 60px;"></div>
</div>
</div>
<div style="padding: 19% 0;"></div>
<div style="display:block; height:50px; margin:0 auto 12px; width:50px;"><svg width="50px" height="50px" viewBox="0 0 60 60" version="1.1" xmlns="https://www.w3.org/2000/svg" xmlns:xlink="https://www.w3.org/1999/xlink"><g stroke="none" stroke-width="1" fill="none" fill-rule="evenodd"><g transform="translate(-511.000000, -20.000000)" fill="#000000"><g><path d="M556.869,30.41 C554.814,30.41 553.148,32.076 553.148,34.131 C553.148,36.186 554.814,37.852 556.869,37.852 C558.924,37.852 560.59,36.186 560.59,34.131 C560.59,32.076 558.924,30.41 556.869,30.41 M541,60.657 C535.114,60.657 530.342,55.887 530.342,50 C530.342,44.114 535.114,39.342 541,39.342 C546.887,39.342 551.658,44.114 551.658,50 C551.658,55.887 546.887,60.657 541,60.657 M541,33.886 C532.1,33.886 524.886,41.1 524.886,50 C524.886,58.899 532.1,66.113 541,66.113 C549.9,66.113 557.115,58.899 557.115,50 C557.115,41.1 549.9,33.886 541,33.886 M565.378,62.101 C565.244,65.022 564.756,66.606 564.346,67.663 C563.803,69.06 563.154,70.057 562.106,71.106 C561.058,72.155 560.06,72.803 558.662,73.347 C557.607,73.757 556.021,74.244 553.102,74.378 C549.944,74.521 548.997,74.552 541,74.552 C533.003,74.552 532.056,74.521 528.898,74.378 C525.979,74.244 524.393,73.757 523.338,73.347 C521.94,72.803 520.942,72.155 519.894,71.106 C518.846,70.057 518.197,69.06 517.654,67.663 C517.244,66.606 516.755,65.022 516.623,62.101 C516.479,58.943 516.448,57.996 516.448,50 C516.448,42.003 516.479,41.056 516.623,37.899 C516.755,34.978 517.244,33.391 517.654,32.338 C518.197,30.938 518.846,29.942 519.894,28.894 C520.942,27.846 521.94,27.196 523.338,26.654 C524.393,26.244 525.979,25.756 528.898,25.623 C532.057,25.479 533.004,25.448 541,25.448 C548.997,25.448 549.943,25.479 553.102,25.623 C556.021,25.756 557.607,26.244 558.662,26.654 C560.06,27.196 561.058,27.846 562.106,28.894 C563.154,29.942 563.803,30.938 564.346,32.338 C564.756,33.391 565.244,34.978 565.378,37.899 C565.522,41.056 565.552,42.003 565.552,50 C565.552,57.996 565.522,58.943 565.378,62.101 M570.82,37.631 C570.674,34.438 570.167,32.258 569.425,30.349 C568.659,28.377 567.633,26.702 565.965,25.035 C564.297,23.368 562.623,22.342 560.652,21.575 C558.743,20.834 556.562,20.326 553.369,20.18 C550.169,20.033 549.148,20 541,20 C532.853,20 531.831,20.033 528.631,20.18 C525.438,20.326 523.257,20.834 521.349,21.575 C519.376,22.342 517.703,23.368 516.035,25.035 C514.368,26.702 513.342,28.377 512.574,30.349 C511.834,32.258 511.326,34.438 511.181,37.631 C511.035,40.831 511,41.851 511,50 C511,58.147 511.035,59.17 511.181,62.369 C511.326,65.562 511.834,67.743 512.574,69.651 C513.342,71.625 514.368,73.296 516.035,74.965 C517.703,76.634 519.376,77.658 521.349,78.425 C523.257,79.167 525.438,79.673 528.631,79.82 C531.831,79.965 532.853,80.001 541,80.001 C549.148,80.001 550.169,79.965 553.369,79.82 C556.562,79.673 558.743,79.167 560.652,78.425 C562.623,77.658 564.297,76.634 565.965,74.965 C567.633,73.296 568.659,71.625 569.425,69.651 C570.167,67.743 570.674,65.562 570.82,62.369 C570.966,59.17 571,58.147 571,50 C571,41.851 570.966,40.831 570.82,37.631"></path></g></g></g></svg></div>
<div style="padding-top: 8px;">
<div style=" color:#3897f0; font-family:Arial,sans-serif; font-size:14px; font-style:normal; font-weight:550; line-height:18px;">View this post on Instagram</div>
</div>
<div style="padding: 12.5% 0;"></div>
<div style="display: flex; flex-direction: row; margin-bottom: 14px; align-items: center;">
<div>
<div style="background-color: #F4F4F4; border-radius: 50%; height: 12.5px; width: 12.5px; transform: translateX(0px) translateY(7px);"></div>
<div style="background-color: #F4F4F4; height: 12.5px; transform: rotate(-45deg) translateX(3px) translateY(1px); width: 12.5px; flex-grow: 0; margin-right: 14px; margin-left: 2px;"></div>
<div style="background-color: #F4F4F4; border-radius: 50%; height: 12.5px; width: 12.5px; transform: translateX(9px) translateY(-18px);"></div>
</div>
<div style="margin-left: 8px;">
<div style=" background-color: #F4F4F4; border-radius: 50%; flex-grow: 0; height: 20px; width: 20px;"></div>
<div style=" width: 0; height: 0; border-top: 2px solid transparent; border-left: 6px solid #f4f4f4; border-bottom: 2px solid transparent; transform: translateX(16px) translateY(-4px) rotate(30deg)"></div>
</div>
<div style="margin-left: auto;">
<div style=" width: 0px; border-top: 8px solid #F4F4F4; border-right: 8px solid transparent; transform: translateY(16px);"></div>
<div style=" background-color: #F4F4F4; flex-grow: 0; height: 12px; width: 16px; transform: translateY(-4px);"></div>
<div style=" width: 0; height: 0; border-top: 8px solid #F4F4F4; border-left: 8px solid transparent; transform: translateY(-4px) translateX(8px);"></div>
</div>
</div>
<div style="display: flex; flex-direction: column; flex-grow: 1; justify-content: center; margin-bottom: 24px;">
<div style=" background-color: #F4F4F4; border-radius: 4px; flex-grow: 0; height: 14px; margin-bottom: 6px; width: 224px;"></div>
<div style=" background-color: #F4F4F4; border-radius: 4px; flex-grow: 0; height: 14px; width: 144px;"></div>
</div>
<p></a></p>
<p style=" color:#c9c8cd; font-family:Arial,sans-serif; font-size:14px; line-height:17px; margin-bottom:0; margin-top:8px; overflow:hidden; padding:8px 0 7px; text-align:center; text-overflow:ellipsis; white-space:nowrap;"><a href="https://www.instagram.com/p/CAraI0agpXt/?utm_source=ig_embed&amp;utm_campaign=loading" style=" color:#c9c8cd; font-family:Arial,sans-serif; font-size:14px; font-style:normal; font-weight:normal; line-height:17px; text-decoration:none;" target="_blank">A post shared by Pepe Aguilar <img src="https://s.w.org/images/core/emoji/16.0.1/72x72/1f1f2-1f1fd.png" alt="🇲🇽" class="wp-smiley" style="height: 1em; max-height: 1em;" /> (@pepeaguilar_oficial)</a></p>
</div>
</blockquote>
<p><script async src="//platform.instagram.com/en_US/embeds.js"></script></p>
]]>
							</content:encoded>
																										<post-id xmlns="com-wordpress:feed-additions:1">343573</post-id>				</item>
							<item>
					<title>Aprenda inglés mirando Netflix, YouTube y hasta las charlas de TED</title>
					<link>https://prensalibre-com-develop.go-vip.co/guatevision/ciencia-y-tecnologia/forbes-ciencia-y-tecnologia/aprenda-ingles-mirando-netflix-youtube-y-hasta-las-charlas-de-ted</link>
											<comments>
							https://prensalibre-com-develop.go-vip.co/guatevision/ciencia-y-tecnologia/forbes-ciencia-y-tecnologia/aprenda-ingles-mirando-netflix-youtube-y-hasta-las-charlas-de-ted#respond						</comments>
										<pubDate>
						Fri, 27 Sep 2019 20:00:55 +0000					</pubDate>
					<dc:creator><![CDATA[Forbes]]></dc:creator>
							<category><![CDATA[Forbes]]></category>

					<guid isPermaLink="false">https://prensalibre-com-develop.go-vip.co/guatevision/?p=300847</guid>
											<description>
							<![CDATA[Fleex llegó para hacerle la vida más fácil a los que están estudiando la lengua de William Shakespeare.]]>
						</description>
																			<content:encoded>
								<![CDATA[<img loading="lazy" decoding="async" width="640" height="360" src="https://prensalibre-com-develop.go-vip.co/guatevision/wp-content/uploads/sites/2/2019/09/ingles_idiomas.jpg?quality=82&amp;w=640&amp;h=360&amp;crop=1" class="attachment-featured-medium size-featured-medium" alt="" srcset="https://prensalibre-com-develop.go-vip.co/guatevision/wp-content/uploads/sites/2/2019/09/ingles_idiomas.jpg 640w, https://prensalibre-com-develop.go-vip.co/guatevision/wp-content/uploads/sites/2/2019/09/ingles_idiomas.jpg?resize=300,169 300w, https://prensalibre-com-develop.go-vip.co/guatevision/wp-content/uploads/sites/2/2019/09/ingles_idiomas.jpg?resize=276,154 276w, https://prensalibre-com-develop.go-vip.co/guatevision/wp-content/uploads/sites/2/2019/09/ingles_idiomas.jpg?resize=260,146 260w, https://prensalibre-com-develop.go-vip.co/guatevision/wp-content/uploads/sites/2/2019/09/ingles_idiomas.jpg?resize=150,84 150w" sizes="auto, (max-width: 640px) 100vw, 640px" /><p><strong>Una de las formas más fáciles de aprender inglés siempre ha sido escuchar una canción</strong> y seguirla con el texto en mano, o bien una película para los más avanzados. Ahora, Fleex llegó para hacerle la vida más fácil a los que están estudiando la lengua de William Shakespeare.</p>

<p>A través de la web, <a href="https://fleex.tv" target="_blank" rel="noopener noreferrer">Fleex</a> se aprovecha de los avances tecnológicos de los servicios de <em>streaming</em> o bien con propios videos, ya que la plataforma ofrece un reproductor nativo que posee una cantidad de funciones, que antes quienes aprendieron inglés junto al TV, solo lo lograban dando reversa a la canción o la película en cuestión en el DVD o los viejos VHS.</p>
<p>Ahora Fleex funciona con tus videos, películas y programas de TV de Netflix descargados en su computadora, así como con una selección de series web de YouTube y conferencias de TED.</p>
<p>Fleex ofrece subtítulos a pedido, en inglés o en su idioma y según su configuración. Permite navegar fácilmente dentro de los diálogos y escucharlos lentamente para una mejor comprensión.</p>
<p>Asimismo brinda la posibilidad de hacer clic en cualquier palabra para mostrar su traducción, así como las expresiones relacionadas. La plataforma permite desarrollar automáticamente tu lista de vocabulario, a nivel de video o globalmente.</p>
<p>Fleex ofrece acceso gratuito a través de la creación de un simple usuario, o bien, conectarse a través de Facebook. Para los que deseen las funciones completas de la plataforma es preciso subscribirse a razón de Q60 al mes aproximadamente.</p>
<h3>Vea también:</h3>
<p><em><strong><a href="https://prensalibre-com-develop.go-vip.co/guatevision/noticias/bbc/como-el-ingles-se-convirtio-en-la-lengua-universal-de-la-ciencia-y-por-que-en-el-futuro-puede-dejar-de-serlo" target="_blank" rel="noopener noreferrer">&#8211; Cómo el inglés se convirtió en la lengua “universal” de la ciencia y por qué en el futuro puede dejar de serlo</a></strong></em><br />
<a href="https://prensalibre-com-develop.go-vip.co/guatevision/noticias/bbc/quieres-mejorar-tu-ingles-estos-son-algunos-consejos-para-escribir-bien-en-un-idioma-tan-violentamente-irregular" target="_blank" rel="noopener noreferrer"><em><strong>&#8211; Si quiere mejorar su inglés, estos consejos le ayudarán </strong></em></a></p>
]]>
							</content:encoded>
																						<wfw:commentRss>
							https://prensalibre-com-develop.go-vip.co/guatevision/ciencia-y-tecnologia/forbes-ciencia-y-tecnologia/aprenda-ingles-mirando-netflix-youtube-y-hasta-las-charlas-de-ted/feed						</wfw:commentRss>
						<slash:comments>
							0						</slash:comments>
															<post-id xmlns="com-wordpress:feed-additions:1">300847</post-id>				</item>
							<item>
					<title>Cómo el inglés se convirtió en la lengua &#8220;universal&#8221; de la ciencia y por qué en el futuro puede dejar de serlo</title>
					<link>https://prensalibre-com-develop.go-vip.co/guatevision/noticias/bbc/como-el-ingles-se-convirtio-en-la-lengua-universal-de-la-ciencia-y-por-que-en-el-futuro-puede-dejar-de-serlo</link>
										<pubDate>
						Tue, 10 Sep 2019 18:00:59 +0000					</pubDate>
					<dc:creator><![CDATA[Redacción Guatevisión]]></dc:creator>
					
					<guid isPermaLink="false">https://prensalibre-com-develop.go-vip.co/guatevision/?post_type=post-noticias&#038;p=295963</guid>
											<description>
							<![CDATA[Hoy en día cualquier persona que se quiera dedicar a la ciencia tiene que saber inglés.]]>
						</description>
																			<content:encoded>
								<![CDATA[<img loading="lazy" decoding="async" width="660" height="371" src="https://prensalibre-com-develop.go-vip.co/guatevision/wp-content/uploads/sites/2/2019/09/126.jpg?quality=82&amp;w=660&amp;h=371&amp;crop=1" class="attachment-featured-medium size-featured-medium" alt="Una lengua común es fundamental para colaborar en proyectos comunes. GETTY IMAGES" srcset="https://prensalibre-com-develop.go-vip.co/guatevision/wp-content/uploads/sites/2/2019/09/126.jpg 660w, https://prensalibre-com-develop.go-vip.co/guatevision/wp-content/uploads/sites/2/2019/09/126.jpg?resize=300,169 300w, https://prensalibre-com-develop.go-vip.co/guatevision/wp-content/uploads/sites/2/2019/09/126.jpg?resize=276,154 276w, https://prensalibre-com-develop.go-vip.co/guatevision/wp-content/uploads/sites/2/2019/09/126.jpg?resize=260,146 260w, https://prensalibre-com-develop.go-vip.co/guatevision/wp-content/uploads/sites/2/2019/09/126.jpg?resize=150,84 150w" sizes="auto, (max-width: 660px) 100vw, 660px" /><p>Esta lengua se ha convertido en una suerte de idioma universal de la academia científica que le permite a investigadores de todas partes del mundo compartir ideas, descubrimientos y opiniones.</p>

<p>Sin embargo, esto no fue siempre así. Muchos textos científicos fundamentales de hace 100 o más años están escritos en <strong>alemán, ruso, japonés o chino, </strong>entre otras lenguas.</p>
<ul class="story-body__unordered-list">
<li class="story-body__list-item"><a class="story-body__link" href="https://www.bbc.com/mundo/noticias-46065446">Los países que mejor y peor hablan inglés como lengua extranjera (y en qué lugar queda América Latina)</a></li>
</ul>
<p>Philip Ball, físico, químico y divulgador científico británico de unos cincuenta y tantos años recuerda como, en sus años de estudiante, por ejemplo, sus profesores le recomendaban aprender alemán.</p>
<p>¿Cuándo fue entonces que el inglés se convirtió en la lengua de la ciencia por excelencia? ¿Y qué propició este cambio?</p>
<h2 class="story-body__crosshead">Boicot</h2>
<p>Según le explicó a la BBC Michael Gordin, historiador de la Universidad de Princeton, Estados Unidos, &#8220;hacia los años 50, el inglés representaba cerca del 50% de los textos publicados en ciencias naturales (Rusia ocupaba el segundo puesto con cerca del 20%)&#8221;.</p>
<p>&#8220;Pero fue recién en los <strong>años 70 que el inglés despegó como </strong><strong>idioma </strong><strong>de la ciencia </strong>y que se vio un retroceso marcado de los textos en ruso, francés y chino hasta el punto en que hoy, aproximadamente más del 90% de las publicaciones de elite de ciencias naturales son en inglés&#8221;.</p>
<figure id="attachment_295965" aria-describedby="caption-attachment-295965" style="width: 624px" class="wp-caption alignnone"><img loading="lazy" decoding="async" class="size-full wp-image-295965" src="https://prensalibre-com-develop.go-vip.co/guatevision/wp-content/uploads/2019/09/225.jpg" alt="" width="624" height="351" srcset="https://prensalibre-com-develop.go-vip.co/guatevision/wp-content/uploads/sites/2/2019/09/225.jpg 624w, https://prensalibre-com-develop.go-vip.co/guatevision/wp-content/uploads/sites/2/2019/09/225.jpg?resize=300,169 300w, https://prensalibre-com-develop.go-vip.co/guatevision/wp-content/uploads/sites/2/2019/09/225.jpg?resize=276,154 276w, https://prensalibre-com-develop.go-vip.co/guatevision/wp-content/uploads/sites/2/2019/09/225.jpg?resize=260,146 260w, https://prensalibre-com-develop.go-vip.co/guatevision/wp-content/uploads/sites/2/2019/09/225.jpg?resize=150,84 150w" sizes="auto, (max-width: 624px) 100vw, 624px" /><figcaption id="caption-attachment-295965" class="wp-caption-text">Con el surgimiento del nazismo en Alemania el alemán perdió su lugar en el mundo de la ciencia. GETTY IMAGES</figcaption></figure>
<p>Desde 1880 -fecha a partir de la cual hay disponible datos fiables-, si analizamos las publicaciones científicas, veremos que cerca de un tercio era en inglés, otro tercio en francés y otro en alemán.</p>
<p>Pero este equilibrio &#8220;empezó a desestabilizarse a comienzos del siglo XX y se empezó a ver una caída del francés, un crecimiento leve del inglés (&#8230;) y una rápida expansión del alemán &#8220;, señala Gordin.</p>
<p>&#8220;Si yo hubiese dicho en 1900 que habría una lengua sola para la ciencia en el año 2000, la gente se habría reído primero, y después habría apostado a que sería el alemán&#8221;, dice el historiador.</p>
<ul class="story-body__unordered-list">
<li class="story-body__list-item"><a class="story-body__link" href="https://www.bbc.com/mundo/noticias-44232687">¿Podrá el inglés seguir siendo el &#8220;idioma favorito&#8221; del mundo?</a></li>
</ul>
<p>&#8220;La pregunta ahora no es tanto qué paso con el inglés, sino qué pasó con el alemán&#8221;, apunta Gordin.</p>
<p>&#8220;El alemán sufrió una serie de transformaciones -que no pueden describirse sino como catastróficas respecto a su posición dentro de la ciencia- que comienzan con la<strong> I Guerra Mundial</strong>, por los poderosos antagonismos nacionales que surgen (&#8230;) y el<strong> boicot </strong>iniciado por los franceses, los belgas, los estadounidenses y los británicos contra los académicos alemanas y austriacos&#8221;.</p>
<p>Eso, continúa el historiador, significó un duro golpe para el idioma alemán ya que menos personas publicaron en esas revistas si no eran hablantes nativos de esos idiomas, y menos gente eligió leer esas publicaciones.</p>
<p>Alemania luego comenzó recuperarse, hasta que se estableció el <strong>nazismo en 1933.</strong></p>
<h2 class="story-body__crosshead">El alemán pierde su lugar</h2>
<p>Las llegada de los nazis tuvo un doble efecto.</p>
<p>Por un lado, muchos científicos -sobre todo físicos (la mayoría judíos, socialistas o científicos que por otros motivos no quisieron quedarse allí)- <strong>emigraron</strong> del país.</p>
<figure id="attachment_295966" aria-describedby="caption-attachment-295966" style="width: 624px" class="wp-caption alignnone"><img loading="lazy" decoding="async" class="size-full wp-image-295966" src="https://prensalibre-com-develop.go-vip.co/guatevision/wp-content/uploads/2019/09/324.jpg" alt="" width="624" height="351" srcset="https://prensalibre-com-develop.go-vip.co/guatevision/wp-content/uploads/sites/2/2019/09/324.jpg 624w, https://prensalibre-com-develop.go-vip.co/guatevision/wp-content/uploads/sites/2/2019/09/324.jpg?resize=300,169 300w, https://prensalibre-com-develop.go-vip.co/guatevision/wp-content/uploads/sites/2/2019/09/324.jpg?resize=276,154 276w, https://prensalibre-com-develop.go-vip.co/guatevision/wp-content/uploads/sites/2/2019/09/324.jpg?resize=260,146 260w, https://prensalibre-com-develop.go-vip.co/guatevision/wp-content/uploads/sites/2/2019/09/324.jpg?resize=150,84 150w" sizes="auto, (max-width: 624px) 100vw, 624px" /><figcaption id="caption-attachment-295966" class="wp-caption-text">Por las restricciones a las visas, menos estudiantes fueron a estudiar a Alemania durante el régimen nazi. GETTY IMAGES</figcaption></figure>
<p>&#8220;Eso significó que muchos científicos que eran la elite de la elite se fueron a Reino Unido o EE.UU. y por ello acabaron hablando inglés&#8221;, comenta Gordin.</p>
<p>Pero también contribuyó al declive del alemán en la ciencia las <strong>restricciones a las visas</strong> que impuso el régimen nazi, que hicieron que llegaran al país menos estudiantes.</p>
<p>Todos estos factores hicieron que se &#8220;quebraran una serie de redes interconectadas entre los académicos, que si bien se reconstruyeron tras la II Guerra Mundial, lo hicieron esta vez centradas en <strong>Nueva York, San Francisco, Boston, Princeton</strong>, y no alrededor de Frankfurt, Colonia o Viena&#8221;, dice el investigador.</p>
<h2 class="story-body__crosshead">Desventajas</h2>
<p>Una lengua común facilita, sin duda, la comunicación entre científicos de distintos países.</p>
<p>Pero también, tiene sus desventajas.</p>
<ul class="story-body__unordered-list">
<li class="story-body__list-item"><a class="story-body__link" href="https://www.bbc.com/mundo/noticias-internacional-46051675">&#8220;Lingüicidio&#8221;: el país que teme perder su idioma porque las universidades no lo usan</a></li>
</ul>
<p>&#8220;Por un lado se <strong>pierde la riqueza de</strong><strong> l</strong><strong>os registros</strong> por un hablante nativo&#8221;, dice Gordin, en referencia a la necesidad de simplificar la lengua para facilitar y agilizar la comunicación, y hacer que sea más fácil de escribir para un no nativo.</p>
<figure id="attachment_295967" aria-describedby="caption-attachment-295967" style="width: 624px" class="wp-caption alignnone"><img loading="lazy" decoding="async" class="size-full wp-image-295967" src="https://prensalibre-com-develop.go-vip.co/guatevision/wp-content/uploads/2019/09/418.jpg" alt="" width="624" height="351" srcset="https://prensalibre-com-develop.go-vip.co/guatevision/wp-content/uploads/sites/2/2019/09/418.jpg 624w, https://prensalibre-com-develop.go-vip.co/guatevision/wp-content/uploads/sites/2/2019/09/418.jpg?resize=300,169 300w, https://prensalibre-com-develop.go-vip.co/guatevision/wp-content/uploads/sites/2/2019/09/418.jpg?resize=276,154 276w, https://prensalibre-com-develop.go-vip.co/guatevision/wp-content/uploads/sites/2/2019/09/418.jpg?resize=260,146 260w, https://prensalibre-com-develop.go-vip.co/guatevision/wp-content/uploads/sites/2/2019/09/418.jpg?resize=150,84 150w" sizes="auto, (max-width: 624px) 100vw, 624px" /><figcaption id="caption-attachment-295967" class="wp-caption-text">Casi todas las conferencias científicas, sino todas, son en inglés. GETTY IMAGES</figcaption></figure>
<p>Por otro, hay mucha gente en el mundo con un potencial inmenso que estudia ciencia, pero queda rezagada o fuera de la carrera por las dificultades idiomáticas.</p>
<p>&#8220;A medida que avanzan en su campo, el inglés se vuelve más importante: lo necesitan para entender textos avanzados, para conferencias. Y, en cierto momento, alguien que puede ser muy talentoso en el ámbito de la ciencia, puede tener que abandonar la carrera porque no es tan talentoso desde el punto de vista lingüístico para lidiar con el idioma&#8221;, afirma el historiador.</p>
<h2 class="story-body__crosshead">¿Español en el futuro?</h2>
<p>Así como el alemán o el francés perdieron su lugar en la ciencia, el inglés tampoco tiene garantizado su reinado.</p>
<p>Según Gordin, en el futuro cercano es difícil imaginar que otra lengua desplace al inglés.</p>
<ul class="story-body__unordered-list">
<li class="story-body__list-item"><a class="story-body__link" href="https://www.bbc.com/mundo/vert-cap-45516386">Por qué tanta gente miente en su currículum sobre los idiomas que habla (y cómo les puede costar un puesto de trabajo)</a></li>
</ul>
<p>&#8220;Pero en el largo plazo, la <strong>tendencia de la historia siempre es al cambio&#8221;.</strong></p>
<p>&#8220;No creo que el inglés sea reemplazado por un solo idioma en los próximos 150 años, pero es más probable que <strong>regresemos al modelo del siglo XIX,</strong> en el que había tres idiomas&#8221;, especula el historiador.</p>
<p>&#8220;Y, los idiomas que me puedo imaginar, son probablemente todavía el <strong>inglés</strong>, algo así como el <strong>mandarín y quizá el español o portugués</strong>&#8220;.</p>
]]>
							</content:encoded>
																										<post-id xmlns="com-wordpress:feed-additions:1">295963</post-id>				</item>
							<item>
					<title>¿Quieres mejorar tu inglés? Estos son algunos consejos para escribir bien en un idioma tan &#8220;violentamente irregular&#8221;</title>
					<link>https://prensalibre-com-develop.go-vip.co/guatevision/noticias/bbc/quieres-mejorar-tu-ingles-estos-son-algunos-consejos-para-escribir-bien-en-un-idioma-tan-violentamente-irregular</link>
										<pubDate>
						Tue, 23 Jul 2019 01:53:20 +0000					</pubDate>
					<dc:creator><![CDATA[Redacción Guatevisión]]></dc:creator>
					
					<guid isPermaLink="false">https://prensalibre-com-develop.go-vip.co/guatevision/?post_type=post-noticias&#038;p=287167</guid>
											<description>
							<![CDATA[¿Sabías que el inglés es el idioma más estudiado del mundo?]]>
						</description>
																			<content:encoded>
								<![CDATA[<img loading="lazy" decoding="async" width="760" height="430" src="https://prensalibre-com-develop.go-vip.co/guatevision/wp-content/uploads/sites/2/2019/07/BBC3.png?quality=82&amp;w=760&amp;h=430&amp;crop=1" class="attachment-featured-medium size-featured-medium" alt="" srcset="https://prensalibre-com-develop.go-vip.co/guatevision/wp-content/uploads/sites/2/2019/07/BBC3.png?resize=1200,679 1200w, https://prensalibre-com-develop.go-vip.co/guatevision/wp-content/uploads/sites/2/2019/07/BBC3.png?resize=760,430 760w, https://prensalibre-com-develop.go-vip.co/guatevision/wp-content/uploads/sites/2/2019/07/BBC3.png?resize=260,146 260w" sizes="auto, (max-width: 760px) 100vw, 760px" /><p>Hay unos 1.500 millones de estudiantes de inglés en el mundo y para 2020 se espera que la cifra aumente a 2.000 millones (según cifras del Consejo Británico).</p>

<p>Y les deseamos buena suerte ya que &#8220;el inglés es un idioma violentamente irregular&#8221;, según el corrector de estilo Benjamin Dreyer.</p>
<p>Su dificultad, sin embargo, no ha desalentado a mucha gente. El inglés se ha convertido en la lengua más extendida de la era moderna, domina la industria editorial, internet, las ciencias, las artes, las finanzas, los deportes, la política e incluso los viajes internacionales.</p>
<ul>
<li><a href="https://www.bbc.com/mundo/vert-fut-44959894?xtor=AL-73-%5Bpartner%5D-%5Bprensalibre.com%5D-%5Blink%5D-%5Bmundo%5D-%5Bbizdev%5D-%5Bisapi%5D">¿Es posible olvidar nuestra lengua materna?</a></li>
</ul>
<p>Cuando Édouard Philippe, el primer ministro francés, dijo: &#8220;El inglés es ahora la lengua franca&#8221;, no estaba exagerando.</p>
<p>El experto en lingüística, David Crystal, calcula que hay<strong> unos 400 millones de personas que hablan inglés como lengua materna</strong>, y otros 700 u 800 millones de personas que lo hablan como segunda lengua, porque es un idioma que también se usa en sus países (por ejemplo en países como Nigeria o India).</p>
<p>Después están los millones de personas -desde Chile a Rusia- que hablan inglés como idioma extranjero: que eligieron aprenderlo a pesar de que no se hable en su país.</p>
<p>Pero está el asunto de llegar a un acuerdo sobre cómo debe escribirse o, al menos, cómo escribirse bien.</p>
<p>Benjamin Dreyer responde esa pregunta con &#8220;Dreyer&#8217;s English&#8221; (El inglés de Dreyer), que es quizás el único libro sobre estilo y gramática que te hará llorar de risa.</p>
<p>Dreyer sabe de lo que está hablando. Sus más de dos décadas de experiencia como jefe de correctores de estilo en la editorial estadounidense Random House le han dado una visión práctica sobre cómo lograr claridad y estilo en el inglés.</p>
<h3>¿Quién está a cargo?</h3>
<figure><img loading="lazy" decoding="async" src="https://c.files.bbci.co.uk/1A93/production/_107330860_69bc4e0e-40f7-4fb3-bf4a-3fb2ad9c34f7.jpg" alt="A young woman whistling, holding an American flag" width="976" height="549" /></p>
<footer>Getty Images</footer><figcaption>Aunque el inglés es la lengua oficial (o cooficial) en más de 50 países, nadie está &#8220;a cargo&#8221; de regularlo.</figcaption></figure>
<p>Nadie. Como lengua, el inglés <strong>vive en un estado de anarquía </strong><strong>lingüística</strong><strong>. </strong>Nunca ha sido regulado y no tiene jefe.</p>
<p>A diferencia del francés o el español, que tienen academias encargadas de cuidar la evolución del idioma, no hay un organismo regulador para el inglés que emita reglas universales de gramática a las que los usuarios deben apegarse.</p>
<p>Quizás es por eso que &#8220;los lectores de francés modernos pueden entender a Moliere mucho mejor que el acceso que los angloparlantes tienen a Shakespeare&#8221;, afirma Dreyer.</p>
<p>Otro inconveniente de un idioma que se desarrolla sin ningún código común es que la ortografía se vuelve una pesadilla, lo que quizás se hace aún peor por el hecho de que los ingleses tienen una tendencia a &#8220;traer con ellos diferentes partes de un lenguaje cada vez que regresan de otro país&#8221;.</p>
<p>Pero también hay ventajas: la versatilidad y un acceso ilimitado a un vocabulario fresco.</p>
<h3>Mientras la gente se entienda entre sí, ¿importa cómo te expreses?</h3>
<p>En resumen: sí.</p>
<figure><img loading="lazy" decoding="async" src="https://c.files.bbci.co.uk/68B3/production/_107330862_2a.gettyimages-679415368.jpg" alt="hombre y mujer" width="976" height="549" /></p>
<footer>Getty Images</footer><figcaption>Las ventajas del inglés son la versatilidad y un acceso ilimitado a un vocabulario fresco.</figcaption></figure>
<p>E incluso si la noción de lo que constituye inglés &#8220;correcto&#8221; o &#8220;estándar&#8221;, podría ser elusiva, a través de los años se ha desarrollado una especie de consenso informal, y <strong>adherirse a éste ayuda a la comunicación.</strong></p>
<p>Es importante escribir con una prosa clara y correcta &#8220;particularmente si te estás comunicando a nivel profesional&#8221;, dice Dreyer, pero principalmente &#8220;para que la gente lea y entienda lo que estás tratando de decir o piense que sabes de lo que estás hablando&#8221;.</p>
<p>Y una forma rápida de infundir de confianza tu palabra escrita es &#8220;con una ortografía apropiada&#8221; y poniendo atención a los &#8220;homófonos&#8221;: las palabras que pueden sonar igual pero que significan cosas muy diferentes.</p>
<h3>Ejercicio 1: comienza de inmediato a escribir mejor inglés</h3>
<figure><img loading="lazy" decoding="async" src="https://c.files.bbci.co.uk/B6D3/production/_107330864_3a.gettyimages-945398668.jpg" alt="gente escribiendo" width="976" height="549" /></p>
<footer>Getty Images</footer><figcaption>Desafío: pasa una semana sin escribir las palabras muy, algo, realmente, bastante, justo y verdaderamente.</figcaption></figure>
<p>Incluso si no hay reglas universales, puedes volverte un mejor escribiendo &#8220;al deshacerte de ciertas palabras que inundan la escritura de la mayoría de la gente&#8221;, dice Dreyer.</p>
<p>Intenta pasar una semana sin escribir &#8220;muy&#8221;, &#8220;algo&#8221;, &#8220;bastante&#8221;, &#8220;justo&#8221; y &#8220;de hecho&#8221;.</p>
<p>&#8220;A esta lista debes agregar también &#8216;realmente&#8217;. Es mi peor transgresión. Soy adicto a esa palabra&#8221;.</p>
<p>Si logras hacer eso, &#8220;tu escritura inmediatamente mejorará un 20%&#8221; dice Dreyer.</p>
<h3>Ejercicio 2: sigue mejorando rompiendo algunas &#8220;no reglas&#8221;.</h3>
<p>Hay &#8220;reglas&#8221; que son arbitrarias y de origen dudoso y que no harán nada por tu escritura, incluso si se te dijo lo contrario.</p>
<p>Algunas de éstas, llamémoslas &#8216;no reglas&#8217;, nos las han metido en la cabeza desde niños o en la escuela.</p>
<figure><img loading="lazy" decoding="async" src="https://c.files.bbci.co.uk/FB43/production/_107332346_4a.dreyerheadshot.jpg" alt="Benjamin Dreyer" width="976" height="549" /></p>
<footer>Gabe Dreyer</footer><figcaption>Benjamin Dreyer quiere que dejes de usar las reglas inútiles.</figcaption></figure>
<p>El consejo de Dreyer es claro: recuérdalas y procede a ignorarlas.</p>
<p>&#8220;Quizás se te dijo que es incorrecto comenzar una oración con &#8216;y&#8217; o &#8216;pero&#8217;. Aunque incluso si esto es motivo de controversia, no hay ninguna justificación particular para esa prohibición&#8221;, dice.</p>
<p>Atrévete y &#8220;acepta las muchas tonalidades hermosas del idioma inglés&#8221;.</p>
<p>&#8220;Quizás no siempre sea la mejor forma de comenzar una oración, ni te ofrezca la apertura más fuerte&#8230; pero no es un error&#8221;.</p>
<p>Dreyer también quiere liberar a la gente de <strong>la tiranía de nunca terminar una oración con una preposición.</strong></p>
<p>En algunos casos quizás no sea &#8220;una idea genial&#8221;, pero no es equivocada.</p>
<h3>Ejercicio 3: sumérgete en el texto</h3>
<figure><img loading="lazy" decoding="async" src="https://c.files.bbci.co.uk/14963/production/_107332348_5a.gettyimages-978978290.jpg" alt="Mujer escribiendo" width="976" height="549" /></p>
<footer>Getty Images</footer><figcaption>Elige un texto que te guste y obsérvalo en profundidad.</figcaption></figure>
<p>&#8220;Quizás el consejo que quiero dar todos los que deseen escribir mejor -dice Dreyer- es que hagan este experimento simple y adorable: tomen una pieza de escritura que admiren o algo que piensen que está bien hecho y copien palabra por palabra&#8221;.</p>
<p>Pueden hacerlo a mano o en una computadora, pero al recrear la escritura de alguien más, &#8220;te quedarás fascinado por las cosas que puedes aprender sobre el sentido del ritmo, la elección de palabras, la puntuación&#8230; todo entra por tus dedos hacia tu cerebro: puedes aprender mucho de esta forma&#8221;.</p>
<p>&#8220;Es una forma sencilla y bonita de aprender cómo se siente escribir bien&#8221;, afirma Dreyer.</p>
<h3>Con los revisores de ortografía y los asistentes de gramática, ¿quién necesita corrector de estilo?</h3>
<figure><img loading="lazy" decoding="async" src="https://c.files.bbci.co.uk/B10B/production/_107332354_6a.gettyimages-1053499632.jpg" alt="Laptop" width="976" height="549" /></p>
<footer>Getty Images</footer><figcaption>¿Pueden los asistentes de gramática en internet substituir las guías de estilo?</figcaption></figure>
<p>&#8220;Si los <em>software </em>de gramática fueran tan buenos como dicen que son, yo no tendría trabajo&#8221;, dice Dreyer. &#8220;Pero el hecho es que no lo son&#8221;.</p>
<p>¿Cuál es el problema? &#8220;Realmente no pueden hacer lo que dicen que harán. Son inflexibles y demasiado autoritarios&#8221;.</p>
<p>&#8220;No reconocen que, a veces, la violación de lo que se cree son las &#8216;reglas sagradas de la gramática&#8217; es algo que quieres hacer en tu escritura&#8221;.</p>
<p>Y<strong> ni siquiera se puede confiar en los revisores de ortografía.</strong></p>
<p>Dreyer admite que utiliza el revisor de ortografía todo el tiempo, &#8220;incluso cuando eres cuidadoso, es bueno tener a alguien que te apoye&#8221;.</p>
<p>Pero no bajes la guardia.</p>
]]>
							</content:encoded>
																										<post-id xmlns="com-wordpress:feed-additions:1">287167</post-id>				</item>
							<item>
					<title>Sebastián Yatra se une a Isabela Moner en &#8220;My only one&#8221;</title>
					<link>https://prensalibre-com-develop.go-vip.co/guatevision/espectaculos/farandula/sebastian-yatra-se-une-a-isabela-moner-en-my-only-one</link>
										<pubDate>
						Sat, 28 Jul 2018 02:26:53 +0000					</pubDate>
					<dc:creator><![CDATA[Andrea de León]]></dc:creator>
					
					<guid isPermaLink="false">https://prensalibre-com-develop.go-vip.co/guatevision/?post_type=post-espectaculos&#038;p=204902</guid>
											<description>
							<![CDATA[El cantante y compositor colombiano Sebastián Yatra estrenó la balada "My only one", su primer tema en inglés en colaboración con la cantante y actriz estadounidense de ascendencia peruana Isabela Moner. El tema ya está disponible en YouTube.

]]>
						</description>
																			<content:encoded>
								<![CDATA[<img loading="lazy" decoding="async" width="760" height="430" src="https://prensalibre-com-develop.go-vip.co/guatevision/wp-content/uploads/sites/2/2018/07/1523560705-yatra.jpg?quality=82&amp;w=760&amp;h=430&amp;crop=1" class="attachment-featured-medium size-featured-medium" alt="Sebastián Yatra se une a Isabela Moner en &quot;My only one&quot;" srcset="https://prensalibre-com-develop.go-vip.co/guatevision/wp-content/uploads/sites/2/2018/07/1523560705-yatra.jpg?resize=300,169 300w, https://prensalibre-com-develop.go-vip.co/guatevision/wp-content/uploads/sites/2/2018/07/1523560705-yatra.jpg?resize=760,430 760w, https://prensalibre-com-develop.go-vip.co/guatevision/wp-content/uploads/sites/2/2018/07/1523560705-yatra.jpg?resize=260,146 260w, https://prensalibre-com-develop.go-vip.co/guatevision/wp-content/uploads/sites/2/2018/07/1523560705-yatra.jpg?resize=150,84 150w" sizes="auto, (max-width: 760px) 100vw, 760px" /><p>Yatra y la actriz juntaron sus voces para versionar la composición del intérprete colombiano. Durante las grabaciones, ambos generaron muy buena química.</p>
<h5>También vea: <a href="https://prensalibre-com-develop.go-vip.co/guatevision/espectaculo/las-sonadas-colaboraciones-de-piso-21/" target="_blank" rel="noopener">Las soñadas colaboraciones de Piso 21 incluyen a Beyoncé</a></h5>
<p>Hay que recordar que Isabela Moner fue la protagonista de la última película de &#8220;Transformers&#8221; junto a Mark Wahlberg.</p>

<p>La versión en español de &#8220;My Only One&#8221;, titulada &#8220;No hay nadie más&#8221;, es una balada que logró encabezar la lista de iTunes en 10 países, así como las primeras posiciones de radio y digitales en toda Latinoamérica y España.</p>
<div class="jetpack-video-wrapper"><iframe loading="lazy" title="Sebastián Yatra, Isabela Merced - My Only One (No Hay Nadie Más) (Lyric Video)" width="500" height="281" src="https://www.youtube.com/embed/Y82H_pgqKdY?feature=oembed" frameborder="0" allow="accelerometer; autoplay; clipboard-write; encrypted-media; gyroscope; picture-in-picture; web-share" referrerpolicy="strict-origin-when-cross-origin" allowfullscreen></iframe></div>
<p>&nbsp;</p>
<p>Además, el videoclip oficial de la canción en español superó los 385 millones de reproducciones y obtuvo el premio a Video del Año en losMTV Miaw 2018.</p>
<div class="jetpack-video-wrapper"><iframe loading="lazy" title="Sebastián Yatra - No Hay Nadie Más (Official Video)" width="500" height="281" src="https://www.youtube.com/embed/sD9_l3oDOag?feature=oembed" frameborder="0" allow="accelerometer; autoplay; clipboard-write; encrypted-media; gyroscope; picture-in-picture; web-share" referrerpolicy="strict-origin-when-cross-origin" allowfullscreen></iframe></div>
<p>&nbsp;</p>
]]>
							</content:encoded>
																										<post-id xmlns="com-wordpress:feed-additions:1">204902</post-id>				</item>
					</channel>
	</rss>
	