Habla italiano, inglés, francés, portugués, castellano y quiché. También tiene nivel intermedio de japonés, ruso, mandarín y alemán; además, estudia rumano.
Distintas reacciones
Su historia causó distintas reacciones en el país y en el extranjero; además, se le brindó la oportunidad de recibir dos becas y estudiar alemán e italiano.
Otro beneficio fue la oportunidad de empleo que se le brindó en el Aeropuerto Internacional la Aurora, donde labora de 6.00 a 14 horas y ha tenido un buen desempeño.
Perebal, de 25 años, y originario de Xepal, Chichicastenango, Quiché, recuerda que desde adolescente le llamó la atención estudiar más idiomas y su primer libro de inglés le costó Q5.
Muestra habilidades
Video de abril último cuando todavía trabajaba como guardia en un taller.
Aporta conocimiento
Conrado Monroy, vocero de la Dirección General de Aeronáutica Civil, informó que Perebal es buen trabajador y gracias a su conocimiento tiene mucha demanda para ayudar en temas de traducción.
Añadió que su trabajo lo efectúa en todo el aeropuerto, porque en ocasiones personal de otras instituciones que funcionan en el lugar le solicitan apoyo para servicios de traducción para atender a viajeros que no saben inglés ni español.
“Llaman a Pedro para que traduzca”, agregó Monroy, quien resaltó que Perebal tiene buena actitud; además, extranjeros han manifestado su agradecimiento por la buena atención al viajero.
Dijo que muchos extranjeros lo reconocen y lo felicitan por su perseverancia por aprender varios idiomas. “En una sola persona tenemos 10 idiomas y eso facilita la comunicación. También atiende los protocolos de su trabajo”, resaltó el portavoz.
Narra su historia
Video de abril de este año.
Continúa estudios
Perebal dijo este lunes que aún continúa con su estudio para perfeccionar la escritura y pronunciación de algunos idiomas.
“La vida me ha cambiado, gracias a Dios”, manifestó Perebal, quien agradeció a su familia y al pueblo de Guatemala por el apoyo que le han dado desde que se conoció su historia.
Agregó que donde más brinda apoyo es el área de Migración para ver temas de traducción. También resaltó que los extranjeros se sienten identificados con él cuando les habla en su idioma.
“Pido a los jóvenes y a las señoritas a que no se rindan, ya que todo se logra al poner en Dios en primer lugar y obedecer a nuestros padres, que son dos requisitos para alcanzar el éxito”, puntualizó Perebal.
Contenido relacionado
> Niña q’eqchi’ ofrece productos en siete idiomas
>Familia entrega pan tradicional a bomberos por salvar su vivienda