Con este nuevo método que implementará Duolingo, BuzzFeed conseguirá lanzar sitios en español, portugués y francés, con traducciones de sus famosas listas. Lo mismo para CNN, que publicará las notas en un nuevo portal internacional.
“Desde el principio, nuestro plan para poder financiar la plataforma ha sido que nuestros estudiantes traduzcan documentos mientras practican sus habilidades en el nuevo idioma. Este modelo nos gusta porque es un acuerdo que beneficia a todos: los estudiantes reciben educación gratis y de alta calidad, y las organizaciones obtienen un servicio de traducción por parte de los educandos”, explicó Luis von Ahn, fundador de Duolingo.
“Con más de 10 millones de usuarios, ahora podemos garantizar traducciones rápidas y de alto volumen en cuestión de horas. Combinando los esfuerzos de varios estudiantes que traducen una frase a la vez, nuestros algoritmos pueden producir traducciones tan buenas como las de profesionales y que cumplan los estándares de calidad de grandes casas editoriales”, aseguró.
Con información de Retico.