HORRORES IDIOMÁTICOS Y ALGO MÁS
Errores comunes
Durante los días pasados he dedicado buena parte de mi tiempo a escuchar programas de televisión y de radio en busca de gazapos para ayudar a Titivillus a llenar un camión con estos —ya no usa costales, porque no le alcanzan y decidió que era más práctico alquilar, que no rentar, el dicho vehículo que tiene varias toneladas de capacidad—.
Digo “que no rentar”, porque aunque en México llaman así a dar o tomar algo en alquiler, lo adecuado en buen español es alquilar. Rentar, propiamente dicho, es producir un beneficio: “Las casas le rentan una regular cantidad de quetzales al año”. Las rentas que recibe por los productos que exporta y los locales que alquila son elevadas”.
Bien, o mejor dicho mal, entre los programas que escuché hubo uno en el que una persona entrevistaba a otra y le decía más o menos: “Según vistes han habido cambios en las encuestas…”. Los errores con que se “asesina” al verbo “haber”, de los que escribí la semana pasada son comunes, pero ese “vistes” por “viste” queda solo en áreas rurales aisladas y todo el mundo sabe que ese pretérito del voseo que se usó hace cientos de años, legado por los conquistadores, se considera ahora un vulgarismo. Para “ponerle la guinda al pastel”, la persona entrevistada exclamó: “Es que la constitución ‘debe de’ ser reformada”. Ignora dicha persona que el verbo “deber” implica “obligación”: “debes terminar ese trabajo hoy”, mientras que “deber de” implica suposición: “deben de venir cerca”, “deben de ser cerca de las cuatro de la tarde”, aunque ocasionalmente se suprime la preposición, pero se sigue entendiendo por el contexto que se trata de algo que se supone.
Después de zapear un tanto, me encontré con un grupo que conversaba sobre otro tema, en el que dijeron atrocidades tales como “no “preveniste” a los chicos del peligro” por “no “previniste” a los chicos…”. El verbo “prevenir” se conjuga igual que “venir”, pero resulta que mucha gente dice “veniste” refiriéndose al pretérito, en lugar de “viniste” que es lo adecuado. También usan “venimos” que trata del tiempo presente, aquí y ahora” como si se tratara de un pretérito: “venimos hace un mes”, en lugar de “vinimos hace un mes”, que es lo indicado. Para “cerrar con broche de oro”, lugar común muy gastado agregaron que próximamente “inician a trabajar” en un proyecto. El pobre y maltratado verbo “iniciar” ha sustituido a “comenzar, empezar y principiar” que han ido a parar a un olvido absoluto. Ignoran quienes lo conjugan que dicho verbo puede ser transitivo y entonces necesita un sujeto: “el maestro inicia la clase”. Es horrible escuchar: “inicia la estación lluviosa”, puesto que está usado como intransitivo no pronominal. Sí puede ser intransitivo pronominal: “la estación lluviosa se inició con una fuerte tormenta”.
selene1955@yahoo.com