Escenario

Horrores idiomáticos y algo más…: Algo de ortografía

Varios lectores me han pedido que aclare algunas reglas ortográficas sobre las cuales tienen dudas.

María del Rosario Molina. (Foto Prensa Libre: Cortesía María del Rosario Molina)

María del Rosario Molina. (Foto Prensa Libre: Cortesía María del Rosario Molina)

La explicación que di en mi columna pasada de que “cónyuge” se pronuncia con ge fuerte suscitó no pocas preguntas y explico aquí el porqué de decirlo así: el fonema “g” suena suave delante de las vocales “a”, “o” y “u”: “gato, regaño, gota, regocijo, gula, regular”; ante otra consonante: “regresar, glosa, gruñir, dogmático, tigre, ignorante” o al final de la palabra, lo cual sucede únicamente en términos provenientes de otros idiomas “zigzag, tuareg”, españolizados, y en palabras extranjeras usadas en español: “yang”, voz china, “big bang”, del inglés. Ante las vocales “e”, “i”, para tener sonido suave debe escribirse el dígrafo “gu”: “guerra, agregue, guitarra, aguijón, águila”. Para que la “u” suene en la secuencia fónica “gu” antes de “e” o de “i” debe escribirse con diéresis: “antigüedad, güito, pingüino”. La ge suena fuerte, con el mismo sonido de la jota, solo antes de “e” y de “i”: “general, regimiento, resurgir, gerente, regente, girasol, gitano, cónyuge”. También ante dichas vocales muchos términos se escriben con jota: “jerez, jinete”. En la mayor parte de los casos la consonante que se emplea depende de la etimología de los vocablos.

De la “be” y la “uve”: En la grafía, ambas letras se distinguen: “grabar” significa según el DRAE: “Señalar con incisión o abrir y labrar en hueco o en relieve sobre una superficie un letrero, una figura o una representación de cualquier objeto. / 2. Captar y almacenar imágenes o sonidos por medio de un disco, una cinta magnética u otro procedimiento, de manera que se puedan reproducir. / Fijar profundamente en el ánimo un concepto, un sentimiento o un recuerdo…”. En cambio “gravar” es: “Cargar, pesar sobre alguien o algo. / 2. Imponer un gravamen”. Al hablar, ambas letras suenan idénticas en español. “Basta, vasta, vaca” y “burro” tienen el mismo sonido. En otros idiomas sí se pronuncian de distinta forma, pero, aunque en algún tiempo se quisieron diferenciar en el castellano, por influjo de otras lenguas, tal intento fracasó y repito que su pronunciación es igual. La uve doble, antes “doble ve”, suena como uve: “vals, vagón” o “gu”: “güisqui”.

De los diminutivos en “ecito, cito”: Las palabras que terminan con zeta, transforman esta en ce: “crucecita, pececito” en singular y en plural: “crucecitas, pececitos”. Las que terminan en “ese” forman sus plurales del singular: “país-ecito, país-ecitos”. Lo mismo sucede con las terminadas en vocal: “pie: pie-cecito”; “pies: pie-cecitos”, “café: cafecito”; “cafés, cafecitos”. Repito: aunque la palabra sea plural, el diminutivo se forma con el singular y se le agrega ese al final. Lo mismo sucede con otros sufijos como “cecillo, cillo, ito, ico”: “pie-cito/s, pie-cecillo/s, pie-cillo/s, pie-cico/s.

ESCRITO POR: