Otros ejemplos: “Tengo la esperanza de que apruebes el examen”, “la idea de que podría estudiar en el extranjero la hacía feliz”, “si usted se percata de que comete errores, debe rectificarlos”, “se acordó de que debía estudiar” son las oraciones apropiadas, pero “tengo la esperanza que apruebes…”, “la idea que…”, “si usted se percata que…” “se acordó que…” están mal dichas. Para poder reconocer cuándo debe ponerse el “de” necesario basta cambiar a “eso” o a “de eso”. No puede decirse “me enteré eso”, “tengo la esperanza eso”, “la idea eso”, si usted se percata eso”, “se acordó eso”. Sí hace sentido cambiarlas a “me enteré de eso”, “tengo la esperanza de eso”, “la idea de eso”, “si usted se percata de eso”, “se acordó de eso”.
Por lo contrario, verbos como “decir, narrar, relatar” y otros, si agregan el “de” se vuelven dequeísmos: “Dicen de que lo importante es comunicarse”, “creo de que lo importante es comunicarse bien”, “cuentan de que no les enseñaron gramática” oraciones estas que adecuadamente deben construirse así: “Dicen que lo importantes es…”, “creo que lo importante es…”, “cuentan que no les enseñaron…”. La misma conmutación por “eso” o “de eso”, usada para el queísmo se le aplica también al dequeísmo. Es inadecuado: “Dicen de eso”, “creo de eso”, “cuentan de eso” y sí es lógico: “Dicen eso”, “creo eso”, “cuentan eso”.
Con la conmutación antes explicada, que aprendí en un texto del doctor Francisco Albizúrez Palma, nadie puede confundirse, aunque aclaro que hay algunos casos en que ambas formas, con preposición o sin ella, son admitidas: “informar”, que en España se usa con la preposición “de” y en Hispanoamérica sin esta. “La informo de que ha obtenido la mayoría de votos” o “le informo que ha…”. “Advertir, dudar, cuidar, avisar” están en el mismo caso: “Los advierto de que” o “les advierto que”, “dudo de que” o “dudo que”, etc.
Deseo a todos mis lectores feliz Navidad.